Tłumaczenia przysięgłe angielski–polski i polski–angielski
Zdjęcie Magdaleny Fowler, tłumacza przysięgłego języka angielskiego (TP/122/24), na konferencji ZZTP w Gdyni, maj 2025
Nazywam się Magdalena Fowler i jestem tłumaczem przysięgłym języka angielskiego (TP/122/24) wpisanym na listę tłumaczy przysięgłych prowadzoną przez Ministerstwo Sprawiedliwości. Oferuję tłumaczenia przysięgłe z angielskiego na polski i z polskiego na angielski, akceptowane przez sądy, notariuszy, urzędy stanu cywilnego, uczelnie i instytucje w Polsce i za granicą.
Działam na rynku od ponad 20 lat, łącząc doświadczenie zdobyte w Wielkiej Brytanii (2002-2010) i Polsce z wiedzą prawniczą i językową. Specjalizuję się w tłumaczeniach przysięgłych dokumentów, tłumaczeniach ustnych przysięgłych oraz lokalnych usługach tłumaczeniowych na terenie Warmii i Mazur.
📞 Kontakt: +48 733 479 010 lub 605308574
📧 E-mail: [email protected]
📍 Obszar działania: Mrągowo, Kętrzyn, Olsztyn, Giżycko, Ełk i cała Polska
Dlaczego warto ze mną współpracować?
Jako tłumacz przysięgły języka angielskiego oficjalnie wpisany na listę Ministerstwa Sprawiedliwości, oferuję tłumaczenia przysięgłe prawnie uznawane w całej Polsce i za granicą. Klienci wybierają moje usługi z następujących powodów:
- Oficjalny wpis na liście tłumaczy przysięgłych – Jestem wpisana na oficjalną listę tłumaczy przysięgłych prowadzoną przez Ministerstwo Sprawiedliwości, zgodnie z ustawą z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego. Uprawnienia te pozwalają mi sporządzać tłumaczenia przysięgłe posiadające moc prawną w Polsce i za granicą.
- Ponad 20 lat doświadczenia w tłumaczeniach przysięgłych i specjalistycznych, w tym szeroka współpraca z sądami, notariuszami i urzędami na terenie Warmii i Mazur
- Znajomość języka angielskiego na poziomie native speaker oraz wiedza prawnicza – Diploma in Public Service Interpreting (DPSI) ze specjalizacją English Law, uzyskana w Wielkiej Brytanii
- Członkostwa w organizacjach zawodowych – Aktywny członek TEPIS (Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych), ZZTP (Związek Zawodowy Tłumaczy Przysięgłych) oraz Chartered Institute of Linguists (CIOL) od 2008 roku
- Ubezpieczenie OC, bezpieczne procedury i gwarancja poufności dla wszystkich tłumaczeń dokumentów
- Weryfikacja native speakera – Wszystkie tłumaczenia na język angielski weryfikowane przez native speakerów w celu zapewnienia dokładności językowej i kulturowej
- Kwalifikowany podpis elektroniczny – Tłumaczenia przysięgłe mogą być dostarczane z kwalifikowanym podpisem elektronicznym, umożliwiając natychmiastowe złożenie w formie cyfrowej
Tłumaczenia przysięgłe – język angielski
Tłumaczenia przysięgłe PL-EN i EN-PL w Polsce mogą być sporządzane wyłącznie przez osobę posiadającą uprawnienia tłumacza przysięgłego. Biura tłumaczeń nie posiadają statusu tłumacza przysięgłego i nie mogą samodzielnie poświadczać tłumaczeń. Jako tłumacz przysięgły wpisany na listę Ministerstwa Sprawiedliwości, osobiście wykonuję każde tłumaczenie w celu zapewnienia jego ważności prawnej.
Każde tłumaczenie przysięgłe, które przygotowuję:
Każde tłumaczenie przysięgłe, które przygotowuję:
- Opatrzone jest odciskiem pieczęci i podpisem tłumacza
- Posiada wpis w repertorium tłumacza przysięgłego zgodnie z polskim prawem
- Jest sformatowane i zweryfikowane pod kątem pełnej zgodności z wymogami formalnymi
- Jest osobiście weryfikowane względem oryginału dokumentu w celu zagwarantowania dokładności
Dokumenty urzędowe i cywilne |
Dokumenty prawne |
|
Tłumaczę wszystkie rodzaje dokumentów cywilnych i urzędowych do użytku w Polsce i za granicą:
|
Moje doświadczenie w tłumaczeniach prawnych obejmuje współpracę z sądami i kancelariami prawnymi w Wielkiej Brytanii i Polsce:
|
Dokumenty edukacyjne i zawodowe |
Dokumenty specjalistyczne i biznesowe |
|
Tłumaczę dokumenty akademickie i zawodowe na potrzeby zapisów na uczelnie i zatrudnienia za granicą:
|
Oprócz tłumaczeń przysięgłych oferuję tłumaczenia specjalistyczne:
|
Tłumaczenia ustne przysięgłe
Oprócz pisemnych tłumaczeń przysięgłych oferuję tłumaczenia ustne przysięgłe w postępowaniach urzędowych na terenie Warmii i Mazur i w całej Polsce:
- Czynności notarialne – obecność przy podpisywaniu dokumentów u notariusza
- Ceremonie ślubów cywilnych zgodnie z wymogami urzędów stanu cywilnego
- Spotkania prawne, postępowania sądowe
- Spotkania biznesowe i spotkania administracyjne wymagające certyfikowanej interpretacji
Doświadczenie osobiste i wykształcenie zawodowe
Mieszkałam i pracowałam w Wielkiej Brytanii od 2002 do 2010 roku, wykonując tłumaczenia przysięgłe dla policji, sądów i kancelarii prawnych. To doświadczenie dało mi głęboką znajomość angielskiej terminologii prawnej i brytyjskiego systemu prawnego, którą teraz stosuję w mojej pracy w Polsce.
Klienci ufają moim usługom ze względu na:
Klienci ufają moim usługom ze względu na:
- Bogate doświadczenie zawodowe obejmujące ponad dwie dekady w branży tłumaczeniowej
- Wiedzę prawną i językową zdobytą dzięki pracy w brytyjskim i polskim systemie prawnym
- Znajomość języka angielskiego na poziomie native speaker
- Kwalifikację DPSI (Diploma in Public Service Interpreting) ze specjalizacją English Law
- Kontrolę jakości w celu zapewnienia dokładności językowej
- Członkostwa w uznanych organizacjach tłumaczeniowych (TEPIS, ZZTP, CIOL)
- Ciągły rozwój zawodowy poprzez regularne uczestnictwo w konferencjach i szkoleniach tłumaczeniowych
Opinie klientów
⭐ 5/5 gwiazdek na Google – 24 opinie
Klienci regularnie podkreślają mój profesjonalizm, jasność komunikacji, punktualność i łatwość współpracy. Oto kilka ostatnich opinii:
"Magda jest absolutnie wspaniała we współpracy! Sprawiła, że wszystko było łatwe i dbała o każdy szczegół."
– Annah T., Klient międzynarodowy
"Profesjonalizm i perfekcyjna zgodność z wymogami formalnymi. Dokumenty zaakceptowane przez urząd stanu cywilnego bez żadnych problemów."
– Klient lokalny, Mrągowo
"Szybka realizacja, doskonała komunikacja i staranna dbałość o szczegóły. Gorąco polecam każdemu, kto potrzebuje tłumaczeń przysięgłych."
– Klient biznesowy, Kętrzyn
Te opinie odzwierciedlają moje zaangażowanie w jakość, terminowość i zadowolenie klientów we wszystkich usługach tłumaczeniowych.
Klienci regularnie podkreślają mój profesjonalizm, jasność komunikacji, punktualność i łatwość współpracy. Oto kilka ostatnich opinii:
"Magda jest absolutnie wspaniała we współpracy! Sprawiła, że wszystko było łatwe i dbała o każdy szczegół."
– Annah T., Klient międzynarodowy
"Profesjonalizm i perfekcyjna zgodność z wymogami formalnymi. Dokumenty zaakceptowane przez urząd stanu cywilnego bez żadnych problemów."
– Klient lokalny, Mrągowo
"Szybka realizacja, doskonała komunikacja i staranna dbałość o szczegóły. Gorąco polecam każdemu, kto potrzebuje tłumaczeń przysięgłych."
– Klient biznesowy, Kętrzyn
Te opinie odzwierciedlają moje zaangażowanie w jakość, terminowość i zadowolenie klientów we wszystkich usługach tłumaczeniowych.
Dlaczego klienci chętnie ze mną współpracują
Klienci najczęściej podkreślają w opiniach, że współpraca ze mną jest prosta i bezstresowa. Nie musisz rozumieć wszystkich wymagań prawnych ani formalności— ja zajmuję się tym za Ciebie.
Od pierwszego kontaktu mailowego przeprowadzę Cię przez cały proces . Wielu klientów docenia, że mogą po prostu przesłać do mnie dokumenty i zaufać całemu procesowi bez konieczności czytania wielu stron informacji prawnych czy martwienia się o wymagania formalne.
Moje podejście jest proste: Ty skupiasz się na tym, co dla Ciebie ważne, a ja dbam o szczegóły techniczne. Czy to pilny termin u notariusza w Mrągowie, ceremonia ślubna w Kętrzynie, czy dyplom uniwersytecki dla instytucji w Olsztynie—wszystko jest załatwiane profesjonalnie, na czas i z autentyczną troską.
Dowiedz się więcej o moim podejściu i co czyni współpracę ze mną bezproblemową.
Od pierwszego kontaktu mailowego przeprowadzę Cię przez cały proces . Wielu klientów docenia, że mogą po prostu przesłać do mnie dokumenty i zaufać całemu procesowi bez konieczności czytania wielu stron informacji prawnych czy martwienia się o wymagania formalne.
Moje podejście jest proste: Ty skupiasz się na tym, co dla Ciebie ważne, a ja dbam o szczegóły techniczne. Czy to pilny termin u notariusza w Mrągowie, ceremonia ślubna w Kętrzynie, czy dyplom uniwersytecki dla instytucji w Olsztynie—wszystko jest załatwiane profesjonalnie, na czas i z autentyczną troską.
Dowiedz się więcej o moim podejściu i co czyni współpracę ze mną bezproblemową.
Obszar działania – lokalne i zdalne usługi tłumaczeniowe
Świadczę usługi dla klientów na terenie Warmii i Mazur (województwo warmińsko-mazurskie), w tym miast i miejscowości:
Większe miasta: Olsztyn, Mrągowo, Kętrzyn, Giżycko, Biskupiec, Ełk, Bartoszyce, Barczewo
Mniejsze miasta: Reszel, Korsze, Barciany, Ryn, Mikołajki, Piecki, Sorkwity, Święta Lipka, Jeziorany, Bisztynek, Srokowo, Węgorzewo
Profesjonalne tłumaczenia przysięgłe PL-EN i EN-PL można zamówić zdalnie przez e-mail, pocztę, kuriera lub elektronicznie. Posiadam pełną mobilność (prawo jazdy i samochód), co pozwala mi podróżować na zlecenia tłumaczeń ustnych przysięgłych i dostawę dokumentów w razie potrzeby.
Poznaj regionalne usługi tłumaczeniowe na Warmii i Mazurach →
Większe miasta: Olsztyn, Mrągowo, Kętrzyn, Giżycko, Biskupiec, Ełk, Bartoszyce, Barczewo
Mniejsze miasta: Reszel, Korsze, Barciany, Ryn, Mikołajki, Piecki, Sorkwity, Święta Lipka, Jeziorany, Bisztynek, Srokowo, Węgorzewo
Profesjonalne tłumaczenia przysięgłe PL-EN i EN-PL można zamówić zdalnie przez e-mail, pocztę, kuriera lub elektronicznie. Posiadam pełną mobilność (prawo jazdy i samochód), co pozwala mi podróżować na zlecenia tłumaczeń ustnych przysięgłych i dostawę dokumentów w razie potrzeby.
Poznaj regionalne usługi tłumaczeniowe na Warmii i Mazurach →
Jak zamówić tłumaczenie przysięgłe?
Zamówienie tłumaczenia przysięgłego jest bardzo proste:
📞 Telefon: +48 733 479 010 lub 605 308 574
📧 E-mail: [email protected]
- Prześlij skan lub wyraźne zdjęcie dokumentu e-mailem na adres: [email protected] lub na numer telefonu: 733479010
- Otrzymaj bezpłatną wycenę z szacowanym terminem realizacji
- Zatwierdź warunki i metodę dostawy (kopia elektroniczna lub papierowa)
- Opłać fakturę i otrzymaj potwierdzenie wpłaty
- Odbierając ukończone tłumaczenie przysięgłe z oficjalną pieczęcią, podpisem i wpisem do repertorium przedstaw oryginały dokumentów (w wymaganych sytuacjach)
📞 Telefon: +48 733 479 010 lub 605 308 574
📧 E-mail: [email protected]
Zgodność z prawem i standardy zawodowe
Jako tłumacz przysięgły stosuję się do wszystkich wymogów ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego. Wymogi obejmują:
- Osobistą weryfikację oryginalnych dokumentów przed poświadczeniem tłumaczenia
- Rejestrację w repertorium wszystkich tłumaczeń przysięgłych
- Tajemnicę zawodową
- Ubezpieczenie OC obejmujące profesjonalne usługi tłumaczeniowe
- Kształcenie ustawiczne w celu utrzymania kompetencji zawodowych
Kontakt i zaufanie
Oferuję bezpieczne, profesjonalne i zgodne z prawem usługi dla wszystkich potrzeb tłumaczeniowych, z przejrzystymi cenami, terminową dostawą i spokojem ducha.
Linki zaufania i weryfikacji:
Linki zaufania i weryfikacji:
- Ministerstwo Sprawiedliwości – Oficjalna lista tłumaczy przysięgłych
- Rejestr KRS / CEIDG
- Profil na e-tlumacze.net
- Profil Google Maps
- Profil LinkedIn
- Strona Facebook
This website uses marketing and tracking technologies. Opting out of this will opt you out of all cookies, except for those needed to run the website. Note that some products may not work as well without tracking cookies.
Opt Out of Cookies